Պ. Բալայան. Հայ գրականությունն է պետք ռուսերեն թարգմանել աշխարհին ներկայանալու համար

Պ. Բալայան. Հայ գրականությունն է պետք ռուսերեն թարգմանել աշխարհին ներկայանալու համար

PanARMENIAN.Net - Հունիսի 6-ը ռուսաց լեզվի միջազգային օրն է և ռուս գրող Ալեքսանդր Պուշկինի ծննդյան օրը: Հայաստանում ռուսերենը շարունակում է մնալ երկրորդ լեզուն և աշխարհն էլ ձգտում է սովորել այն` պայմանավորված Ռուսաստանի այժմյան աշխարհաքաղաքական դիրքով: Կարծիքը ԵՊՀ ռուս բանասիրության ֆակուլտետի դեկան Պավել Բալայանինն է: Այսօր ասուլիսի ժամանակ նա նշեց, որ, այնուամենայնիվ, Հայաստանում լեզվի իմացության մակարդակը վերջին տարիներին առաջվա պես բարձր չէ:

«Ռուսերենի իմացության վրա բացասական են ազդում ռուսական ֆիլմերի հայերեն թարգմանությունները: Դրանք հիմնականում խայտառակ թարգմանություններ են, քանի որ մենք լավ թարգմանիչների պակաս ունենք, ավելին` նման ֆիլմերը հայերեն թարգմանելն անիմաստ ծախս է»,- ասաց նա:

Իսկ թարգմանվող գրականության մասին Բալայանը նշեց. «Ռուսերենից հայերեն քիչ գործեր են թարգմանվում, բացի այդ` ռուսերեն գրքերը թանկ արժեն: Բայց մեզ համար կարևորը ոչ թե ռուսերենից հայերեն թարգմանելն է, այլ հայերենից ռուսերեն, որպեսզի աշխարհին ներկայացնենք մեր մշակույթը»:

 Ուշագրավ
«Մայիսի 28-ը մեր խորհրդանիշներից է, և պետք է գնան այնտեղ նրանք, ովքեր հակադրություն չունեն արժեքների միջև»,–ասել է նա
Նա նշել է, որ դրա հետևանքով բնակավայրերի հետ կապի խնդիր է առաջցել
Բագրատ սրբազանը վաղ առավոտյան ուղևորվել է դեպի Կիրանց
Շենքի շուրջբոլորը ոստիկանությունը պատնեշներ է տեղադրել
---