Вышел в свет английский перевод произведения “Венсенский лес” Никогоса Сарафяна 6 марта 2012 - 10:21 AMT PanARMENIAN.Net - Центр арменоведения Университета Дирборна штата Мичиган выпустил английский перевод произведения “Венсенский лес” французского писателя армянского происхождения Никогоса Сарафяна. Книга довольно популярна в армянской диаспоре Франции. Впервые она вышла в свет на армянском языке в 1947 году. Автор перевода – Кристофер Адамян, автор предисловия – профессор Марк Ншанян. Посредством книги автор знакомит читателя с последствиями Геноцида армян. Для, писателя и режиссера Кристофера Адамяна, проживающего в Нью-Йорке, эта книга была первой работой по переводу. Книга издана при содействии фонда “Ачемян” в Мичигане, в память о Роберте Ачемяне. Ее можно приобрести как в книжных магазинах, так и в Интернете. Никогос Сарафян в 1923-1972 гг. жил в Париже. Был членом клуба армянских писателей Франции “Менк”. Самое значимое В целом разрушились 17 мостов. Часть из них - небольшие мосты общинного значения Азербайджанская сторона передала армянской стороне 5 граждан и 5 тел погибших Полеты по этому маршруту осуществляются с 3 мая дважды в неделю В ходе встречи были затронуты вопросы разработки генерального плана строительства Partner news Самое читаемое в разделе | Путин поздравил Пашиняна с днем рождения Пашинян поблагодарил президента РФ за поздравления и пожелания Лукашенко: Рассчитываем на продолжение конструктивного диалога с Арменией Лукашенко назвал Пашиняна опытным политиком Правящая фракция «Гражданский договор» провела встречу с главой МИД Армении: Был обсужден мирный процесс между Ереваном и Баку Состоялся обмен мыслями о региональных и международных развитиях Посол РФ в Белоруссии: Заморозка Арменией участия в ОДКБ ослабит позиций организации на Южном Кавказе По его словам, важно понимать, что действия Запада на Южном Кавказе продиктованы не заботой о странах этого региона |